Le mot vietnamien "bỏ lỡ" signifie littéralement "manquer" ou "ne pas saisir à temps". Il est souvent utilisé pour exprimer l'idée de rater une occasion, une opportunité, ou un moment important.
Dans un contexte plus complexe, "bỏ lỡ" peut être utilisé pour décrire des occasions plus abstraites, comme des moments de vie importants ou des opportunités professionnelles. Par exemple : - "Nếu bạn không tham dự buổi phỏng vấn, bạn sẽ bỏ lỡ cơ hội làm việc trong công ty đó." (Si vous ne participez pas à l'entretien, vous manquerez l'opportunité de travailler dans cette entreprise.)
Bien que "bỏ lỡ" se réfère principalement à rater quelque chose, il peut aussi être utilisé dans un sens plus général pour décrire une perte de chance dans divers domaines de la vie.