bỏ lỡ

Học thuật
Thân thiện
bỏ lỡ

Tôi đã bỏ lỡ chuyến tàu sáng nay.

Définition
  1. Verbe transitif :
    • Manquer, ne pas saisirtemps) : "bỏ lỡ" décrit l'action de ne pas profiter d'une opportunité, de laisser passer un moment favorable sans en tirer parti.
    • Laisser échapper : Il signifie aussi ne pas réussir à attraper ou à obtenir quelque chose qui était à portée.
Exemples d'utilisation
  • Verbe transitif :
    • Tôi đã bỏ lỡ chuyến tàu. (J'ai manqué le train.)
    • Đừng bỏ lỡ cơ hội này. (Ne manque pas cette opportunité.)
    • ấy bỏ lỡ một bàn thắng dễ dàng. (Elle a manqué un but facile.)
Utilisation avancée
  • "bỏ lỡ mất" : accentue le sentiment de regret lié à l'occasion manquée.
    • Anh ta bỏ lỡ mất việc làm tốt. (Il a laissé passer un bon emploi.)
Variantes et mots apparentés
  • Lỡ (verbe) : manquer, rater (souvent par inadvertance ou malchance).
    • Tôi lỡ hẹn. (J'ai manqué le rendez-vous.)
  • Lỡ dịp (locution verbale) : manquer l'occasion.
    • Thật tiếc đã lỡ dịp. (C'est dommage d'avoir manqué l'occasion.)
Synonymes
  • Manquer : ne pas être présent à ou ne pas saisir.
  • Rater : échouer à attraper ou à réussir.
  • Laisser échapper : ne pas retenir une opportunité.
Expressions idiomatiques
  • Bỏ lỡ cơ hội vàng : manquer une occasion en or.
    • Bỏ lỡ cơ hội vàng thì thật đáng tiếc. (Manquer une occasion en or est vraiment regrettable.)
  • Bỏ lỡ thời cơ : laisser passer le moment propice (souvent dans un contexte stratégique).
    • Trong chiến tranh, bỏ lỡ thời cơ có thể phải trả giá đắt. (À la guerre, manquer le moment propice peut coûter cher.)
bỏ lỡ

Tôi đã bỏ lỡ chuyến tàu sáng nay.

  1. manquer; ne pas saisir à temps
    • Bỏ lỡ dịp may
      ne pas saisir à temps une bonne occasion